P43-50-M18-PBT-I-CM12(514686)磁性传感器
产品简介
详细信息
P43-50-M18-PBT-I-CM12(514686)
Technical Data | Technische Daten | Données techniques | |
---|---|---|---|
Max. sensing distance | Max. Reichweite | Portée | 2000mm |
Min. sensing distance | Min. Reichweite | Distance minimale | 200mm |
Beam angle | Schallkegeläffnung | Angle du faisceau | 8 ° |
Alignment LED | Ausrichthilfe LED | DEL à l'alignement | Ja / Yes / Oui |
Switching outputs | Schaltausgänge | Sortie à seuil | 0 |
Repeatability | Wiederholgenauigkeit | Répétabilité | 0,2 / 2mm |
Set point adjustment | Einstellung Schaltpunkte | Réglage position seuil | Teach-In / Teach-In / Teach-In |
Current output | Stromausgang | Sortie courant | 4 - 20mA |
Resolution | Auflösung | Resolution | 1 mm |
Response time | Ansprechzeit | Temps de response | 200 msec |
Linearity | Linearitätsfehler | Linearité | < 0,5% |
Inverse analogue output | Invertieren Kennlinie | Sortie analogue inverse | Ja / Yes / Oui |
Temperature range | Temperaturbereich | Température service | -20 - +70 °C |
Range of temperature compensation | Bereich der Temperaturkompensation | Gamme compensation température | -20 - 70 °C |
Spannungsbereich EN | Spannungsbereich | Spannungsbereich FR | 15 - 30 VV |
Current consumtion without load | Stromverbrauch ohne Last | Courant consommé sans charge | <30 mA |
Reverse polarity | Verpolung | Inversion de polaritè | Ja / Yes / Oui |
Voltage skikes on supply lines | Spannungsspitzen | Transitoires sur alimentation et sortie | Ja / Yes / Oui |
Short circuit switching output | Kurzschluß | Courts-circuits sur sortie à seuils | Ja / Yes / Oui |
Sealing | Schutzart | Degré de protection | IP67IP |
Material of housing | Gehäusematerial | Material boîtier | Kunststoff / Plastic / Plastique |
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | M18x1x100 |
Wiring | Anschluß | Connection | Stecker M12 / Connector M12 / ConnecteurM12 |
Normal switching function | Normale Schaltfunktion | Fonction à seuil normale |
---|---|---|
Teach In of P1 (SP1 position)Connect Teach In line with GND until P1 and Echo LEDs start blinking with a 2 Hz frequency and then release thecontact. The sensor is now in Teach In mode for P1: P1 LED will now blink with 1Hz frequency and the Echo LED will goback to normal function (alignment LED)There is a time window of 30 sec. to do the programming ofP1 Place the target at the new position P1.Contact and release Teach In line with GND: P1 is now programmed.Sensor returns into normal function with new value for P1. | Teach In Modus P1 (Position SP1)Teach-In Ausgang mit GND verbinden bis LEDs P1 undEcho anfangen mit ~2Hz zu blinken.Verbindung lösen: jetzt ist Sensor im Teach In Modus fürP1: LED P1 blinkt mit ~ 1Hz; Echo LED normale Funktion(Ausrichthilfe)Innerhalb von 30 sec. muss P1 eingelernt werden!Objekt an neue Position P1 bringenTeach-In Ausgang kurz mit GND verbinden und lösen:P1 ist eingelernt. Sensor arbeitet jetzt in normalerFunktion mit neuem eingestellten Wert für P1. | Apprentissage de P1 (Position SP1)Connecter la sortie apprentissage (Teach In, pin5) avecla sortie masse (GND) jusqu'à clignotement des LEDs P1et Echo a une fréquence de 2Hz.Déconnecter la sortie apprentissage: le capteur estmaintenant en mode 'programmation pour P1: LED P1clignote à une fréquence de 1Hz, LED EchoRetourne à sa fonction de témoin d'alignement. A cemoment, une séquence de 30 sec. commence poureffectuer la programmation de la position P1Placer l'objet à la nouvelle position désirée de P1.Connecter et déconnecter la sortie apprentissage (TeachIn, pin5) a la masse (GND): P1 est maintenantprogrammé.Le capteur retourne après la procédure finie en fonctionnormale avec la nouvelle valeur pour P1 en mémoire. |
Switching output characteristics can be selected during teachin of the set points P1 and P2. For each set point and duringthe teaching procedure, when the LED is ON whencontacting and releasing the teach in line to ground, theswitching output will have NO characteristics, when doingthis when the LED is it OFF, the switching output will haveNC characteristics. | Charakteristik des SchaltausgangsIst beim Einlernen des Schaltpunktes die LED P1 an, sohat der Schaltpunkt NO Charakteristik, ist sie aus, so istdie Charakteristik NC. | Choix entre sortie NO / NFPour choisir une sortie NO ou NF, il suffit de connecter laligne apprentissage (teach in, pin 5) pendant laprocédure apprentissage de P1 lorsque le LED P1 estallume pour avoir une sortie NO ou lorsque le LED estéteint pour avoir une sortie NF. |
Teach In of P2 (SP2 position)Connect the Teach In line with GND until the P2 and Echo LEDs start blinking with a 2Hzfrequency. First P1 and Echo LEDs will beblinking but it is important to wait to reachP2. The sensor is now in Teach In mode for P2:P1 LED blinks with 1Hz frequency now.The Echo LED returns to normal function (alignment LED)There is a time window of 30 sec. to do the programming of P2Place target to the new position P2Contact and release the Teach In line with GND: P2 is now programmed.Sensor returnsinto normal function with new value for P2. | Teach In Modus P2 (Position SP2)Teach-In Ausgang mit GND verbinden bisLED P2 und Echo LED anfangen mit ~2Hzzu blinken. Zuerst fangen LED P1 undEcho LED an zu blinken, danach blinken dann LED P2 und Echo LED mit ~2Hz. Verbindung lösen: jetzt ist Sensor imTeach-In Modus für P2: LED P2 blinkt mit ~ 1Hz; Echo LED normale Funktion(Ausrichthilfe). Innerhalb von 30 sec. mußjetzt P2 eingelernt werden!Objekt an neue Position P2 bringen.Teach-In Ausgang kurz mit GND verbindenund lösen: P2 ist eingelerntSensor arbeitet jetzt in normaler Funktionmit neuem eingestellten Wert für P2. | Apprentissage de P2 (Position SP2)Connecter la sortie apprentissage (TeachIn, pin 5) avec la sortie masse (GND)jusqu'à clignotement des LEDs P2 et Echoa une fréquence de 2Hz. Pour atteindrel'apprentissage de P2, il faudra passer parl'apprentissage de P1 sans relâcher lasortie apprentissage connectée a la sortiemasse. Déconnecter lorsque les LEDs P2et Echo clignotent: le capteur estmaintenant en mode apprentissage pour leseuil P2: Le LED P2 clignote maintenant a 1Hz;pendant ce temps, le LED écho retourne asa fonction normale de témoin d'écho (d'alignement).A ce moment, une séquence de 30 mence pour effectuer laprogrammation de la position P2.Placer l'objet a la position désirée pour P2.Connecter et déconnecter la sortie apprentissage (Teach In, pin5) a la masse(GND): P2 est programmée. Le capteurretourne en fonction normale avec la nouvelle valeur de P2 en mémoire. |
---|---|---|
Switching output characteristics can be selected during teachin of the set points P1 and P2. For each set point and duringthe teaching procedure, when the LED is ON whencontacting and releasing the teach in line to ground, theswitching output will have NO characteristics, when doingthis when the LED is it OFF, the switching output will haveNC characteristics. | Charakteristik der SchaltausgängeIst im Moment des Einlernens des Schaltpunktes die LEDP2 an, so hat der Schaltpunkt NO Charakteristik, ist sieaus, so ist die Charakteristik NC. | Choix entre sortie NO / NFPour choisir une sortie NO ou NF, il suffit de connecter laligne apprentissage (teach in, pin 5) pendant laprocédure apprentissage de P1 lorsque le LED P1 estallume pour avoir une sortie NO ou lorsque le LED estéteint pour avoir une sortie NF. |
Warranty/Remedy | Garantie und Haftungsansprüche | Garantie/ Recours |
---|---|---|
PIL warrants goods of ist manufacture as being free ofdefective materials and faulty workmanship. If warrantedgoods are returned to PIL during the period of coverage, PILwill repair or replace without charge those items it findsdefective. The foregoing is Buyer s sole remedy and is in lieuof all other warranties, expressed or implied, including thoseof merchantability and fitness for a particular purpose.Specifications may change without notice. The informationwe supply is believed to be accurate and reliable as of thisprinting. However we assume no responsibility for its use.While we provide application assistance personally, throughour literature and the PIL web site, it is up to the customer todetermine the suitability of the product in the application. | PIL garantiert für seine hergestellten Produktefehlerfreies Material und Qualitätsarbeit. Wenn Produkteinnerhalb der Gewährleistungsfrist an PILzurückgesendet werden, ersetzt oder repariert PILkostenlos die Teile, die als fehlerhaft angesehen werden.Das Vorangegangene gilt als einzige Entschädigung desKäufers und alle anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien einschließlich Qualitäts- undSachmängelhaftung. Änderungen der technischen Datenohne Vorankündigung sind vorbehalten. Die von unsbereitgestellten Informationen halten wir für exakt undzuverlässig, wie bei dieser Druckschrift. Wir übernehmenjedoch keine Haftung für deren Anwendung. Obwohl PILpersönliche und schriftliche Anwendungshilfe sowieInformationen über die PIL Webseite bietet, ist es dieEntscheidung des Kunden ob das Produkt sich für dieentsprechende Anwendung eignet. | PIL garantit que les articles de sa fabrication sontexempts de défaut de pièces et main d oeuvre. Si lesarticles garantis sont retournés à PIL pendant la périodede couverture, PIL réparera ou remplacera gratuitementceux qui auront été trouvés défectueux. Ce qui précèdeconstitue le seul recours de l acheteur et se substitue à toutes autres garanties explicites ou implicites, y compriscelles relatives à la commercialisation ou la compabilitéavec une application particulière. Les caractéristiquestechniques peuvent changer sans préavis. Lesinformations que nous apportons sont présuméesprécises et fiables au moment de la mise sous presse.Cependant, nous déclinons toute responsabilité quant àleur utilisation. Bien que nous apportions notre aide pourles applications, de façon individuelle, par notre littératureet par le site web PIL, il incombe au client de déterminersi le produit convient à l application. |